sábado, 19 de maio de 2012

Super Junior Em Incheon Airport (indo para Los Angeles)




Algumas fotos do Hae ~kawai~


fonte: Sup3rjunior
por: Laah

‘I AM’ Movie – Donghae Cut [Fancam]

Donghae: Hoje, há um concerto no Kyosera Dome.
Mas eu não me sinto muito bem. Talvez eu tenha o vírus da gripe.

(Auditório): Você vai ficar bem
Apesar de ter sido deixado para trás, apenas com as suas memórias, oh baby ~

Donghae (falando durante as audições): Já se passaram 11 anos desde então.
"Você pode fazer isso? Você pode agir? "
Eu respondi: "Sim, na verdade, eu não posso ...
Mas se você me der tempo, com certeza eu posso.
Tudo o que você pedir, eu vou fazê-lo. Então, por favor me escolha. "



fonte: Sup3rjunior
por: Laah

BS-TBS King’s Brunch – Super Junior

Image and video hosting by TinyPic

SJ: Nós somos Super Junior!

MC: Nossa muito legal! 
Annyeonghaseyo.
Ming: Você é bom!

Yeye: Ogenkidesuka? 
(Como vai você?)
MC: Genkidesuyo (eu estou bem). 
Vocês são tão bons em japonês.
Ming: No momento, estamos aprendendo.




Introdução membros em japonês!


Ming: Como você vai? Sou Sungmin.

Yeye: Ogenkidesuka? Sou Yesung. Vamos comer aqui?(MCs rindo dele LOL)


Kyu: Olá, eu sou Kyuhyun. 
Vocês estão se divertindo?(MCs rir de novo)
Teuk: Como você vai? 
Eu sou líder do Super Junior, anjo, Leeteuk.
Hyukjae: Eu sou o cara do Super Junior bonito, Eunhyuk.

MC: Então legal.

Hae: Como você vai? S
ou Donghae Super Junior.
Wook: Eu sou Ryeowook Super Junior. 
Prazer em conhecê lo.
Dong: Eu sou a pessoa responsável pelo visual de Super Junior, Shindong.


MC: Wow seus japoneses são tão bons, mesmo há algumas palavras stucked aqui e ali. 
Então, qual é a palavra japonesa que vocês estão usando ultimamente?
Hyukjae: Quando eu estava fazendo Oppa promoção Oppa com Donghae, há uma frase popular que aprendemos no final da promoção. 
* 1,2,3 'Kimi kawawi ne'. (Juntamente com Hae)
MC: Você realmente usa essa frase certo?

Hyukjae: Eu estou usando-o continuamente! 
(Rindo MC)
Dong: Existe alguma outra palavra que é muito popular recentemente?

MC: Há uma palavra que tem sido usado por uma mordaça, Sugi-san * com aparência selvagem e olhos desconfiados, e é actualmente muito popular agora "Darou Selvagem? '.
Dong: 'Darou Selvagem? "


Qual os alimentos japoneses favorito?

Ming: Ramen! 
Eu realmente amo ramen!

Teuk: Miso e molho de soja, qual?
Ming: Eu amo miso ramen.



Hae: Eu amo gyuudon!

Kyu: Gyuudon? 
(De repente apertar as mãos) *
Teuk: Onde você come o melhor gyuudon?

Hae: O gyuudon eu comi em Tóquio é o melhor e delicioso.



MC: Vocês vão comer juntos?
Dong: Quando chegamos ao Japão? 
Nós sempre comemos juntos quando vamos no exterior, mas quando estamos na Coréia, todos separa!


MC: Vocês parece que você tem um relacionamento muito bom.

Todos: Claro. 
(De repente abraçando LOL) Estamos no bom relacionamento! ^ ^
MC: Mas o rosto de Yesung olha como ele está sendo puxado (risos).


Yeye: espera, espera ( Yeye abraçou todos e agradado especialmente Kyu)




Teuk: Para todos os espectadores no Japão, mesmo que não pode realmente vir e visitar, mas muito obrigado por sempre nos dar um amor tão grande. 
Vamos tentar fazer o nosso melhor para dar a todos a nossa energia brilhante. Por favor, trate nos ver com o amor novamente depois disso. E então, todos por favor, fique feliz e saudável, com sentimento positivo. Obrigado.
MC: Muito obrigado!
Todos: Nós somos Super Junior!



* Kimi kawawi ne - A frase correta é "Kimi ne kawaii 'que significa' Você é tão bonito ', mas há alguém começou esta frase em um show de variedades japonês, e agora seu meio popular.
* Selvagem Darou - Isso significa 'Olhe bem tão selvagem?'. Esta frase também é muito popular no programa de TV recentemente.* Gyuudon - Eu acho que Kyu aperta a mão com Hae porque o nome do alimento é semelhante ao seu próprio nome, Kyu (Gyu) LOL

fonte: Sup3rjunior
por: Laah